Here’s what we sent to NPR’s On The Media yesterday about their coverage of the Cooks Source controversy:

In today’s piece (14 Nov 2010) about Cooks Source’s unauthorized use of Monica Gaudio’s story about apple pie, you referred to the episode as an example of “plagiarism”. It is not.

Cooks Source preserved Gaudio’s name on the article. It was unauthorized use, but it was not misattribution, and only the latter is plagiarism. Plagiarism is unrelated to copyright infringement: you can plagiarize without infringing (for example, if I claimed to be the author of a public domain work like Tolstoy’s “Anna Karenina”), and you can infringe without plagiarizing (what Cooks Source did: publish someone else’s work with their name still attached to it).

Many in the publishing and recording industries deliberately try to confuse these two things — I give some examples below — because they know that people feel stronger moral revulsion toward plagiarism than toward mere unauthorized copying. But there is no reason for NPR’s On The Media to assist in this confusion. The distinction between copying and plagiarism is clear, and important to make.

   questioncopyright.org/promise#plagiarism-vs-copying
   questioncopyright.org/nyu_note_on_illegal_downloading

Thank you,
-Karl Fogel
 Editor, QuestionCopyright.org

I hope they read it on the air, or at least summarize the point. If anyone hears it, please let us know.

Our first Minute Meme, Copying Is Not Theft, continues its steady spread online. The two versions currently most shared are QuestionCopyright.org’s “official” version, which we unfortunately named “best” instead of “official” (“best” implying a value judgement) and the arrangement by Willbe which uses my original wavery vocals.  Between the two of them they have more than 300,000 views — counting only YouTube, not even including all the other sites where they’re available.

On the Willbe version youtube page, I found a pretty good suggestion in the comments: a Copy Bunny Progress bar. That was easy enough to make; here’s a truncated version in GIF format:

I also uploaded all the original .fla files to archive.org, so you can remix and modify to your heart’s content.

Also, did you know there’s a Copying Is Not Theft Cloisonne Pin? Well there is! And you can buy it.

QCO Ideas icon. QCO Projects icon.

People often ask us what to read first on this site.  The answer is “It depends what you’re looking for”. Below we’ve put together a guide to help you quickly find the most popular and most important articles on the site, in various topics. Please let us know (by leaving a comment here, or by contacting us) if you feel there’s an article not listed that should be. We have to pick and choose, of course, but reader input is the most valuable part of that process.


About a year and a half ago I released my film Sita Sings the Blues under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license. That license allows truly free distribution, including commercial use, as long as the free license remains in place. But my experience is that most people see the words “Creative Commons” and simply assume the license is Non-Commercial — because the majority of Creative Commons licenses they’ve seen elsewhere have been Non-Commercial.

This is a real problem. Some artists have re-released Sita remixes under Creative Commons Non-Commercial licenses. Many bloggers and journalists assume the non-commercial restrictions, even when the license is correctly named:

The film was made available under a Creative Commons Attribution-Share Alike License, allowing third parties to share the creative content for non-commercial purposes freely as long as the author of the content is attributed as the creator of the work. —Frontline, India’s National Magazine

Initially I tried to explain what “ShareAlike” means, and asked “Sita” remixers to please switch to ShareAlike, per the terms of the ShareAlike license under which I released it. I felt like an ass; I don’t want to be a licensing cop. After a while, mis-identifications of the project’s license became so widespread I gave up trying to correct them. “Creative Commons” means “Non-Commercial” to most people. Fighting it is a sisyphean task.

So I’m stuck with a branding problem. As long as I use any Creative Commons license, most people will think it prohibits commercial use. Hardly anyone seems to register, let alone understand, CC-SA. Worse, those who do notice the ShareAlike marker combine it with Non-Commercial restrictions on their re-releases, which compounds the confusion (CC-NC-SA is the worst license I can imagine).

ShareAlike is an imperfect solution to copyright restrictions, as it imposes one restriction of its own: a restriction against imposing any further restrictions. It’s an attempt to use copyright against itself. As long as we live in a world wherein everything is copyrighted by default, I will use ShareAlike or some other Copyleft equivalent to attempt to maintain a “copyright-free zone” around my works. In a better world, there would be no automatic copyright and thus no need for me to use any license at all. Should that Utopia come about, I will remove all licenses from all my work. Meanwhile I attempt to limit other peoples’ freedom to limit other peoples’ freedom.

It would be nice if the Creative Commons organization did something to address this branding confusion. We suggested re-branding ShareAlike licenses as CC-PRO, but given that Creative Commons’ largest constituency is users of Non-Commercial licenses, it seems unlikely (but not impossible!) that they would distinguish their true Copyleft license with a “pro” brand.

It would also be nice if everyone, including and especially representatives of Creative Commons, referred to their licenses by their names, instead of just “Creative Commons.” “Thank you for using a Creative Commons license,” they tell me. You’re welcome; I would thank you for calling it a ShareAlike license. Almost every journalist refers to all 7 licenses as simply “Creative Commons licenses.” And so in the popular imagination, my ShareAlike license is no different from a Non-Commercial, No-Derivatives license.

This branding crisis came to a head recently when the Canadian Broadcasting Corporation banned all Creative Commons licensed music in its shows: 

The issue with our use of Creative Commons music is that a lot of our content is readily available on a multitude of platforms, some of which are deemed to be ‘commercial’ in nature (e.g. streaming with pre-roll ads, or pay for download on iTunes) and currently the vast majority of the music available under a Creative Commons license prohibits commercial use.

In order to ensure that we continue to be in line with current Canadian copyright laws, and given the lack of a wide range of music that has a Creative Commons license allowing for commercial use, we made a decision to use music from our production library in our podcasts as this music has the proper usage rights attached. link

The Creative Commons organization wants to get the CBC to separate out its different licenses. They could help by calling their licenses by their different names. If the Creative Commons organization itself calls them all “Creative Commons Licenses,” how can they expect others to distinguish the licenses from each other?

 

Perhaps Creative Commons should only offer the Non-Commercial/No Derivatives licenses everyone associates with the name. Then they could create a new name/brand for their Free licenses. FreeCommons? CultureSource? CopyLove?

Meanwhile, I’m wondering how to clearly communicate my work is COPYLEFT. In addition to the CC-SA license, if there’s room I write “COPYLEFT, ALL WRONGS REVERSED”. Unfortunately, the term “Copyleft” is growing increasingly meaningless as well. For example, Brett Gaylor’s mostly excellent film RIP: A Remix Manifesto gets a lot of things right, but it misunderstands and misuses the term “copyleft”. Copyleft actually means this:

the right to distribute copies and modified versions of a work and requiring that the same rights be preserved in modified versions of the work. In other words, copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and requiring all modified and extended versions of the program to be free as well. -Wikipedia

But in RIP it means this:

Non-Commercial restrictions are NOT Copyleft!


See that dollar sign with the slash in it? That means Non-Commercial restrictions, which are most definitely NOT Copyleft.

WTF, RIP?


Anyone introduced to the word “Copyleft” in that film won’t understand what Copyleft actually means in terms of licenses.

I need a license that people understand. I’m tempted by the WTFPL but I would have to fork it to add a copyleft provision. The Do Whatever You Want And Don’t Restrict Others From Doing Whatever They Want Public License? WTFDROPL?

Are there any other useable Copyleft licenses out there that aren’t associated with non-commercial restrictions? I’m open to suggestions.

On July 16th I gave at talk at H.O.P.E. (Hackers On Planet Earth) called “Sita Sings the Blues: a Free Culture Success Story.” 9 Minutes of excerpts are below, in which I discuss why I insisted on authentic songs, what is and is not property, how software is culture, the difference between Share Alike (copyleft) and other Creative Commons licenses, why I paid to legally license the old songs, how noncommercial copyright infringement is still illegal, legal costs, benefits of audience sharing & decentralized distribution, the Sita Sings the Blues Merchandise Empire (sitasingstheblues.com/store), open-licensed merch, audience goodwill, how fans support artists, rivalrous vs. non-rivalrous goods, the Creator Endorsed Mark, migrating Flash files to open formats, gift income, commerce without monopolies, why I encourage legal sharing, and more.

For those with longer attention spans, you can watch the entire unedited hour-long talk on vimeo. It includes even more topics like Minute Memes, cultural lineages, combining vs. originating, many Ramayanas, our impoverished Public Domain, understanding Free Culture, Content vs. Containers, and a more detailed income breakdown of the Sita Free Distribution Project.

cross-posted from Techdirt.com.

Wow.  You almost never see a debate as good as the one below when it comes to copyright (indeed, when it comes to any topic).  Most  discussions about copyright flounder in the very definitions of terms: “Unauthorized copying is theft!”  “No it’s not!”  “But they’re stealing the money they never paid me!”  “If they didn’t agree to pay it to you, how can they steal it from you?”.  And so on.

That’s why it’s such a pleasure to see a debate about non-commercial restrictions in licensing where both sides have clearly thought deeply about the issues and are careful to stay intellectually honest even while disagreeing.  Recently, author Cory Doctorow and animation artist Nina Paley conducted a long email exchange about the Creative Commons “noncommercial” licenses versus the Creator Endorsed Mark.  Afterwards, Nina edited down their discussion and posted it, with Cory’s permission.  Both the discussion and the readers’ comments afterwards are well worth a look.  I wish all discussions could be like theirs.

blog.ninapaley.com/2010/09/01/paley-vs-doctorow

 

In my endless attempt to explain what’s wrong with Creative Commons’ “non-commercial” and “no derivatives” restrictions, I came across this 2005 article by Benjamin Mako Hill:

Free Software’s fundamental document is Richard Stallman’s Free Software Definitions (FSD) [3]. At its core, the FSD lists four freedoms:

  • The freedom to run the program, for any purpose;
  • The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs;
  • The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor;
  • The freedom to improve the program, and release your improvements to the public, so that the whole community benefits;

…For the CC founders and many of CC’s advocates, FOSS’s success is a source of inspiration. However, despite CC’s stated desire to learn from and build upon the example of the free software movement, CC sets no defined limits and promises no freedoms, no rights, and no fixed qualities. Free software’s success is built upon an ethical position. CC sets no such standard.

This has led to a proliferation of harmful and incompatible CC-NC and CC-ND licensed works, mistakenly labeled “Free.” Mako Hill points out that while Creative Commons pursued its goal of “Balance, compromise, and moderation,” it failed to define or defend any core freedoms. Indeed, there seems to be no concern about what the “Free” in Free Culture means. To most it means, “slightly less restrictive than modern copyright.” Even so, most CC licenses are more restrictive than pre-1970’s copyright (because modern copyright’s extended terms and more draconian punishments for infringements still apply).

Fortunately the Four Freedoms of Free Software easily apply to Culture:

  1. the freedom to use the work and enjoy the benefits of using it
  2. the freedom to study the work and to apply knowledge acquired from it
  3. the freedom to make and redistribute copies, in whole or in part, of the information or expression
  4. the freedom to make changes and improvements, and to distribute derivative works

That’s not so hard, is it?

Ironically I was arguing with Richard Stallman last month about the Free Software Foundation‘s use of -ND licenses on its cultural works. A film they sponsored, Patent Absurdity, has “no derivatives” restrictions even though it could be greatly improved by editing, and clips could be highly beneficial in other works. Freedom #4 FAIL. Even the FSF fails to apply the Four Freedoms to Culture!

Software IS culture. Many in the Free Software Movement draw a false distinction between “utility” and “aesthetics,” claiming software is useful and culture is just pretty or entertaining. But you never know how a cultural work might prove useful to someone else down the line. If you treat it as non-useful, and restrict it to prevent other uses, then of course it won’t be useful – you’ve restricted its utility through an unFree license.

The Free Software community needs to learn that Software is Culture. The Free Culture community needs to learn that Free is Free.

FREE. CULTURE. It’s not so hard.

Cross-posted from ninapaley.com.

Nina Paley Public Knowledge logo

Congratulations to our artist-in-residence Nina Paley, whom we just learned has won a 2010 “IP3” award from Public Knowledge!  She’s in good company: this year’s other winners are Pamela Samuelson, Susan Crawford, and Michael Geist, all names well known to those who follow copyright and Internet freedom. The IP3 awards are given to

individuals who over the past year (or over the course of their careers) who have advanced the public interest in one of the three areas of ‘IP’ –Intellectual Property, Information Policy and Internet Protocol

and will be presented at a ceremony in Washington, D.C. on October 13th.

Congratulations, Nina — you’ve earned it!

UPDATE – 10 Oct 2014

Please see the BookLiberator Beta announcement — we now have beta kits for sale in our online store!

We had great attendance at our vendor table at the HOPE conference this weekend, where the BookLiberator prototypes attracted a tremendous amount of interest (even getting an excellent writeup on Forbes.com).

 

BookLiberator (one hand lifting)

The BookLiberator is an affordable personal book digitizer. Working with Ian Sullivan and James Vasile, who came up with the design, we’ve just finalized the hardware setup and are now proceeding to manufacturing. We want to have them for sale at our online store as soon as possible; we’re aiming for a price of appx $120 for the kit plus around $200 for the pair of cameras (many customers will already have consumer-grade digital cameras, so we’ll offer the BookLiberator with and without).

What does the BookLiberator have to do with reframing copyright?

Everything — but not because people might use it for illegal copying. We don’t encourage that and it is not our goal. The reason the BookLiberator fits into our mission is precisely that it exposes more people to the direct experience of copyright restrictions. When people feel, in their daily lives, how much they are restricted by copyright, then we’ll start to have a mandate for change. All the pro-monopoly lobbyists in the world can’t prevail if people know the issues from their own personal experience. The BookLiberator is a way of giving people that experience.

So no, please don’t illegally share the contents of books. But remember every time you stop yourself from sharing why you’re stopping yourself: not because of any technological constraint, and not because sharing harms authors (it helps them far more), but because we’re imprisoning ourselves in the vestiges of an eighteenth-century printing industry regulation wholly unsuited to the Internet age.

We do encourage the many legal uses of the BookLiberator — as James Vasile noted in the Forbes.com article, it’s useful for archiving, annotation, and remixing, and is “no less legal than a photocopier or VCR”. Since monopoly-based publishing has proven ill-equipped to make these sorts of functionality accessible to its customers, we need to enable people to do these things for themselves, and that too is part of QuestionCopyright.org’s mission: a culture of text that is fully participatory and amenable to modern digital processing techniques.

Watch this space for more — we’ll post with updates as the BookLiberator approaches release.

 

Graph showing distribution of book sizes, with sweet spot at 30cm.
Distribution of book sizes (sweet spot is around 30cm tall).

The “Creator Endorsed” concept is a very robust way of monetizing creative works, and can be adapted to many different strategies. Here, I want to suggest an advertising-based model which resembles syndicated television.

CE Advertising Titlecard

Free culture videos could use an advertising model enabled by the Creator Endorsed mark, based on the same business models as have been used for decades for syndicated television.

With syndicated television (e.g. “Star Trek: The Next Generation”) it was common to sell advertising on the syndication tape as well as to leave spots for local ads (this was one of the primary revenue sources for the studio). The local station would pay for the syndication tape, agreeing, among other things, to leave the syndication ads on the tape when playing the show, and possibly adding their own ads.

Personally, I think if one sold a 30-second to one-minute spot in a 30-minute show, no one would even bother to edit it out unless it was a really irritating ad — even without there being any repercussions to doing so. Furthermore, many viewers accept a “reasonable” level of ads as a positive thing, since they know they help pay for the show, and especially if the ads are well-targeted (for example, although I skip DVD advertisements on subsequent viewings, I frequently watch them on the first viewing out of curiosity for what’s being advertised).

Today, with internet distribution, it’s fairly common to put “wrap” ads on the beginning or end of a video, advertising the distributor or sold by the distributor, but it’s rare to put them into the middle of it. Either style will work for the model I’m describing here.

If we are to sell advertisements, however, the advertisers will want some kind of guarantee that their ads will be seen. This is the main reason this model has not been previously used for free culture videos, and so it’s the problem we have to solve

Why not just rely on the Creative Commons’ “Attribution” Clause?

The most common licenses for free culture works are of course, those promoted by the Creative Commons. Two particular licenses, the Creative Commons Attribution and Creative Commons Attribution-ShareAlike are widely regarded as “free” licenses, and are the most widely used choices for free media.

All six of the core Creative Commons licenses start with the “Attribution” (By) module. This gives a partial, but not complete, solution to the problem of retaining advertisements.

Attribution is not quite as simple as it sounds, because it’s not always clear exactly who is the principle “creator” of a work (especially for larger, more collaborative works). For a film, the correct “attribution” might be understood simply to be the studio name or it might be interpreted to mean the entire credits roll at the end of the film.

It is actually up to the copyright owner to decide which of these is acceptable, so conscientious users of the license will specify what they expect.

Naively, you might think that this alone is sufficient to insist on advertisements, but this is not the case.

The detailed wording of the licenses is much more specific about what must be included, and it does not require anything to be included verbatim. Instead it simply says that notices “may be implemented in any reasonable manner.” It also specifically indicates what types of information must be kept:

  • “the name of the Original Author” or if provided, a pseudonym or the name of other “Attribution Parties”: “(e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal)”
  • “the title of the Work if supplied”
  • “the URI, if any, that Licensor specifies” provided that the document at the URI specifies “the copyright notice or licensing information for the Work”
  • “a credit identifying the use of the Work in the Adaptation” (for adaptations only, of course, as opposed to verbatim copies)

In general, the Creative Commons “Attribution” clause has not been considered to include advertisements or sponsorship notices. However, you can insist on mentioning sponsors and legal notices in the credits. Even this kind of representation has some value (similar to sponsorship credits as used with Public Broadcasting).

In fact, although it’s perhaps early to call it a “convention”, the times I’ve seen a CC license used on a film or video, the attribution requirement for copying the whole film has been to “roll the entire credits”, which frequently does include sponsorship notices of some kind (e.g. the “Blender Foundation” is acknowledged in the Blender Open Movies). A much shorter attribution is usually specified for works which merely copy or remix the video (again referencing the Blender Open Movies, this credit is simply “Blender Foundation | www.blender.org”).

Enter the Creator Endorsed Mark

The “Creator Endorsed” mark, however, with its trademark protection allows a more direct requirement, however. A simple title block along the lines of this:

CE Advertising Titlecard

Titlecard for endorsement with notices about the advertising and how to license endorsement for variations (The text font is Dream Orphans, a free-licensed font included in Debian GNU/Linux. The URL is scaled “Courier 10-point”). The aspect ratio is for HDTV format (16:9). Obviously many variations are possible. I use a blue background to symbolize loyalty (though this is closer to indigo). Be sure to change the URL if you use this image!

This mark would be restricted to copies which carried the commercial break, just as with syndicated television. As part of the distribution terms, any removal of ads (as well as any other edit of the piece) would require removal of this CE mark unless permission was explicitly acquired (which is simply demanding truth in advertising — clearly if there are no commercials or the commercials are different, they do not benefit the artists and the mark would therefore be an improper use of the trademark).

It might be worth noting that the Creative Commons licenses specifically acknowledge this kind of separate endorsement agreement.

Of course, people could still exercise their right of modified distribution under a Creative Commons license. This would include the case of simply stripping out the advertisements — provided they also remove the CE mark. But really, who’s going to do that? Retaining the endorsement mark (and the ads) has a definite goodwill value to the distributor at little to no cost (provided the ads are not onerously long or disruptive to the work).

Also, while the advertisement could be legally stripped out, notices included in the video credits would not be. And it would be possible to include an educational notice indicating that official releases contain the “Creator Endorsed” mark, along with a link for additional information (this is probably covered by the legal-notices). Also, if you follow usual film conventions, cutting out the credits would also mean cutting out the end credits music, which is another disincentive to doing it.

What this creates is a revenue model very similar to syndicated television, with most of the same players. However, the copyright regulation is replaced by the simple signaling mechanism of the “creator endorsed” mark.

Fan Remixes

Another value to this endorsement mark would be that it would establish the “canonicity” of the video — distinguishing it from “fan fiction” remixes.

Fans, of course, would be entitled to remix and adapt the work to their hearts’ content. The only requirement would be that they must remove the endorsement mark. As a positive nod to such remixes, it might even be fun to provide (on your release site, pointed to by the URI in the credits) an alternative title-card for fan remixes. Using it would be entirely voluntary, of course, but it might catch on as a fan-to-fan signal:

Fan Remix Titlecard

Fan remix titlecard designed to fit in the same place as the endorsement titlecard, but clearly distinguishable. I use green to symbolize total freedom, as use of this card is voluntary and places no requirements at all on the work.

The Aesthetics of Advertising

For some, of course, the idea of “polluting” their work with advertisements is appalling. You might think, “Isn’t this why I’m doing free culture — so I don’t have to resort to such crass commercialism?” Well, if you feel that way, this is probably not for you!

However, free culture artists have the same sustainability concerns as anyone else, and this is another potential revenue stream. Also, we do have a number of video formats in which advertisements have already become part of the landscape. In television series, for example, it’s common to use commercial breaks as natural punctuation to the story, separating the acts. There are also artistic elements such as the five to ten second “eye catch” animations that are used in anime productions to delimit the commercials. These are so much a part of Japanese animation that they are included even in most direct-to-video releases of Japanese anime (“OVAs”), even though there are no commercials between them.

There’s obviously a higher premium on having good quality ads: memorable, well-targeted, and if possible, topical to the show. If they are the right ads, your audience will want to see them. So the challenge will be to hold the ads up to that standard, and the voluntary nature of the medium naturally encourages that.

Can We Actually Sell These Ads?

This is a tougher question, and I’m no advertising executive, so I can’t really answer it myself (though I would love to discuss this with someone in the business of selling commercial advertising).

I can observe, however, that advertisers have generally been eager to join the bandwagon on any opportunity that has become available, even if it does take them a little time. I remember when the idea of an advertisement on an internet website was just as bizarre a concept — and look at us now.

So the problem is really a conventional start-up problem. How to get the ball rolling? The biggest questions at the outset are:

  1. Will (re-)distributors actually leave the ads in?
  2. Will fans prefer the official releases or stripped ones?
  3. Will advertisers believe enough in the system to pay reasonable advertising rates for inclusion?
  4. Will any advertising agency work with free culture video producers to sell this kind of advertising?

Each of these represents a small leap of faith: the ad agency has to believe advertisers will bite; advertisers will have to trust the fans; and fans will have to support those sites that keep the ads.

One argument in favor is that this isn’t really very different from the situation with existing copyright-enforced ads, because copyright enforcement on that level is nearly impossible. So in practice, it’s more of a voluntary system too. There are already many television shows copied onto YouTube and other places with the ads stripped.

But copyright doesn’t have the effect of making only these stripped versions illegal. It makes videos with ads just as illegal. So there’s actually no incentive for posters to leave the ads in.

With an endorsement model, there is. Leave the ads in, and you get the filmmakers’ blessing! Far from rebelling, fans are likely to revel in that kind of freedom. So everybody wins: the artist, the advertisers, and the fans.